नाम : प्रा. खान हसनैन आक़िब
पिता : श्री काज़ी मोहम्मद शहबाज़ ख़ान
जन्म तिथि : 08/07/1971
जन्म स्थान :
अकोला ( महाराष्ट्र)
शिक्षा :
एम. ए. (उर्दू, अँग्रेजी, इतिहास)
एम. एस. डब्ल्यू (मास्टर इन सोशल वर्क)
एम. एड;
एल. एल. बी.
व्यवसाय : अध्यापन
कार्यरत
नाम : प्रा. खान हसनैन आक़िब
पिता : श्री काज़ी मोहम्मद शहबाज़ ख़ान
जन्म तिथि : 08/07/1971
जन्म स्थान :
अकोला ( महाराष्ट्र)
शिक्षा :
एम. ए. (उर्दू, अँग्रेजी, इतिहास)
एम. एस. डब्ल्यू (मास्टर इन सोशल वर्क)
एम. एड;
एल. एल. बी.
व्यवसाय : अध्यापन
कार्यरत (संस्था) :
जी. एन . आजाद अध्यापक विद्यालय, पुसद (महाराष्ट्र) 445204
पता :
शिक्षक कालोनी, वाशीम रोड, पूसद (महाराष्ट्र)
साहित्य सृजन :
गद्य और पद्य (शायरी में ग़ज़ल गोई)
साहित्य शोध, साहित्यिक समीक्षा, अनुवाद.
ज्ञात व सृजन और लेखन की भाषायें : ऊर्दू, हिन्दी, अंग्रेज़ी, मराठी, फारसी.
प्रकाशित पुस्तकें :
1. रम-ए-आहू (ग़ज़ल संग्रह)
2. ख़ामा सजदा रेज़ (शायरी)
3. इक्बाल ब-चश्म-ए-दिल साहित्य शोध
4. कम-व-बेश (साहित्य शोध)
5. ते से तनक़ीद (साहित्यिक समीक्षा व समालोचना)
6. आसमाँ कम है (बच्चों की कहानियां)
अनुवाद :
7. मैं हूँ नुजूद ( यमनी लडकी नुजुद अली की आत्म कथा)
संपादन :
8. दीवार-ए-हरम के साय तले
शिक्षाविद्या व पाठ्यक्रम से संबंधित पुस्तकें :
9. जदीद तालीमी रूजहानात
10. तालीमी अमल और समाज
11. Proficiency in English (I)
12. Proficiency in English (II)
13. Pedagogy of Teaching English (I)
14. Pedagogy of Teaching English (II)
15. उर्दू तनक़ीद
16. फ़न-ए- तर्जुमानिगारी
हसनैन आक़िब पर लिखी गई पुस्तकें :
1. हमा आफ़ताब बीनम (मोहसीन साहिल)
2. तहरीर पस-ए-तहरीर (मोहसिन साहिल)
3. पेश पेश (फ़रमान अहमद ख़ान)
हसनैन आक़िब की शायरी और संशोधनात्मक लेख देश विदेश की विविध साहित्यिक पत्रिकाओं और विशेष अंकों में प्रकाशित होते हैं। उन्हें कवि सम्मेलनों और कॉन्फ्रेंस व सेमिनारों में आमंत्रित किया जाता है।
हसनैन आक़िब उर्दू के साथ साथ अंग्रजी, हिन्दी, मराठी और फारसी भाषाओं में भी साहित्य लेखन करते हैं। वह इन भाषाओं में और इन भाषाओं से अनुवाद भी करते हैं। उन की गिनती देश के चुने हुए अनुवादकों में होती है।
1.
मूल भाषा : अंग्रेजी
कवयित्री : डोना ऐशवर्थ
अनुवाद: ख़ान हसनैन
(चंद्रयान 3)
लंबा रास्ता मंज़िल दूर
फिर भी मुसाफ़िर हैं मसरूर
कितनी …
नज़्म
मूल लेखिका: इरम रहमान, लाहौर
अनुवाद: प्रा. खान हसनैन आक़िब
प्यारी …
1. मेरे हिस्से की धूप
मूल लेखिका: इरम रहमान, लाहौर
अनुवाद : …
1.
एक पत्ता निराशा का, एक आस का
ज़िन्दगी वृक्ष जैसे अमलतास …